In the meantime Penguinia gloried in its wealth. Those who produced the things necessary for life, wanted them; those who did not produce them had more than enough. "But these," as a member of the Institute said, "are necessary economic fatalities." The great Penguin people had no longer either traditions, intellectual culture, or arts. The progress of civilisation manifested itself among them by murderous industry, infamous speculation, and hideous luxury. Its capital assumed, as did all the great cities of the time, a cosmopolitan and financial character. An immense and regular ugliness reigned within it. The country enjoyed perfect tranquillity. It had reached its zenith.
"Penguin Island", novel by Anatole France (1908)
"Penguin Island", novel by Anatole France (1908)
Cependant la Pingouinie se glorifiait de sa richesse. Ceux qui produisaient les choses nécessaires à la vie en manquaient; chez ceux qui ne les produisaient pas, elles surabondaient. «Ce sont là, comme le disait un membre de l'Institut, d'inéluctables fatalités économiques.» Le grand peuple pingouin n'avait plus ni traditions, ni culture intellectuelle, ni arts. Les progrès de la civilisation s'y manifestaient par l'industrie meurtrière, la spéculation infâme, le luxe hideux. Sa capitale revêtait, comme toutes les grandes villes d'alors, un caractère cosmopolite et financier: il y régnait une laideur immense et régulière. Le pays jouissait d'une tranquillité parfaite. C'était l'apogée.
"L'Île des pingouins", roman par AnatoleFrance (1908)
"L'Île des pingouins", roman par Anatole
No comments:
Post a Comment